Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Eso no me suena a cosa de Amy O'Malley a mí.
That doesn't sound like Amy O'Malley to me.
Eso sí que suena a cosa de los hermanos Jonas, ¿eh?
This is something that yes Jonas Brothers, huh?
-¡Sí, a cosa de dos millas de aquí!
Yes, about two miles from here!
No suena a cosa de hombres.
Doesn't sound very manly.
¡Suena más a cosa de tías, no sé por qué!
I don't know why, make love, not war.
A cosa de las siete y media de la tarde, mister Fogg hizo preguntar a mistress Aouda, si lo podía recibir, y algunos instantes después, la joven y él estaban solos en el cuarto de ésta.
About half-past seven in the evening Mr. Fogg sent to know if Aouda would receive him, and in a few moments he found himself alone with her.
A cosa de las diez, la brisa refrescó. Tal vez hubie­ra sido prudente tomar un rizo; pero el piloto, después de observar con atención el estado del cielo, dejó el velamen tal como estaba.
A brisk breeze arose about ten o'clock; but, though it might have been prudent to take in a reef, the pilot, after carefully examining the heavens, let the craft remain rigged as before.
Palabra del día
el coco