No tengo nada para decirle a Vuestra Alteza. | I have nothing to say to Your Highness. |
Así se hará, Vuestra Alteza. Aún no soy reina. | It will be done, Your Highness. I am not yet Queen. |
Ésta es la primera ocasión en la que he visto a Vuestra Alteza sonreír. | This is the first time I've seen Your Highness smile. |
Pero yo tengo la obligación de anunciar a Vuestra Alteza. | But I'm obliged to announce you. |
Si no fallo, lo hará Vuestra Alteza. | If I don't then your lordship will do it. |
Vuestra Alteza, es la hora. | Your Highness, it's time. |
Estoy seguro de que Vuestra Alteza Real, tendrá mucho cuidado de sí mismo. | I trust that His Royal Highness will take Very great care of himself. |
No hubiera surgido, si Vuestra Alteza no hubiese sido mal aconsejado. | I'm sure it wouldn't have come to this If you hadn't been so poorly advised. |
No sé si Vuestra Alteza se ha apercibido de hasta qué punto esta dama aquí presente está enamorada de vos. | I don't know if Your Highness has realised how far this lady here is in love with you. |
La "A." es por Alteza, ¿pero debo decir "Su Alteza" o "Vuestra Alteza"? | The "H" stands for Highness, but should I write "Your Highness" or "His Highness"? |
