Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
So what's up with Simon and those calls to England? | ¿Entonces qué pasa con Simon y esas llamadas desde Inglaterra? |
So what's up with you and the new posse? | ¿Así que qué pasa contigo y tu nueva pandilla? |
So what's up with you working with my dad? | Entonces, ¿qué pasa contigo trabajando con mi padre? |
So what's up with all the people outside? | Entonces, ¿qué pasa con toda la gente de afuera? |
So what's up with your brother and aspirin? | ¿Qué pasa con tu hermano y las aspirinas? |
So what's up with this, um, faux drama in your relationship? | ¿Entonces, qué pasa con este, um, drama falso en su relación? |
So what's up with the George museum over here? | Entonces, ¿qué pasa con el Museo George por aquí? |
So what's up with you and her anyway? | Entonces, ¿qué pasa contigo y con ella de todos modos? |
So what's up with the new roommate? | ¿Entonces qué pasa con el nuevo compañero de piso? |
So what's up with the second honeymoon thing? | Entonces, ¿qué pasa con la Lo segunda luna de miel? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!