Por último, no te pierdas el encantador paisaje de Lygia. | Finally, do not miss the enchanting scenery of Lygia. |
Lygia Clark se embarcó en su periplo como artista en 1947. | Lygia Clark embarked on her path as an artist in 1947. |
Palabras de Lygia Louise Irene Kraag-Keteldijk, Ministra de Relaciones Exteriores de Suriname. | Remarks by Lygia Louise Irene Kraag-Keteldijk, Minister of Foreign Affairs of Suriname. |
¿La obra del artista brasileña Lygia Clark funciona como un referente? | Does the work of Brazilian artist Lygia Clark function as a reference for you? |
Catherine me había contactado para dar una conferencia sobre Lygia Clark. | Catherine had got in touch with me to give a lecture on Lygia Clark. |
Relación con Cabeza colectiva de Lygia Clark? | Relationship to Cabeza colectiva by Lygia Clark? |
Ni Lygia Clark ni Hélio Oiticica son referencias obligatorias, y tampoco Mario Pedrosa o Mario de Andrade. | Neither Lygia Clark nor Hélio Oiticica are compulsory references, and nor are Mario Pedrosa or Mario de Andrade. |
El Secretario General Adjunto de la OEA recibe a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suriname, Lygia L.I. | OAS Assistant Secretary General meets with the Minister of Foreign Relations of Suriname, Lygia L.I. |
Actualmente cocomisaría una retrospectiva sobre Lygia Clark en el MoMA, Nueva York, que tendrá lugar en 2014. | He is currently co-curator of a Lygia Clark retrospective at MoMA, New York, programmed for 2014. |
Entre otros, Lygia Clark y Lygia Pape, representadas en la muestra, firman en 1959 el Manifiesto neoconcreto. | Amongst others, Lygia Clark and Lygia Pape, both represented in the show, signed in 1959 the Manifiesto neoconcreto. |
