Jerusalem artichoke

Jerusalem artichoke(
juh
-
ru
-
suh
-
luhm
 
ar
-
dih
-
chok
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la pataca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The Jerusalem artichoke looks a bit like ginger.La pataca se parece un poco al jengibre.
b. el tupinambo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The Jerusalem artichoke grows as a part of the root of a sunflower.La alcachofa de Jerusalén crece como una parte de la raíz de un girasol.
c. la aguaturma
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Jerusalem artichokes taste slightly sweet and nutty.Las aguaturmas saben un poco dulce y a nuez.
d. el topinambur
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Karen cooks Jerusalem artichoke with rosemary and balsamic vinegar.Karen cocina el topinambur con romero y vinagre balsámico.
e. la alcachofa de Jerusalén
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Carlos makes Jerusalem artichokes with garlic.Carlos prepara alcachofas de Jerusalén con ajo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Jerusalem artichoke usando traductores automáticos
Palabra del día
el coco