Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Don't you think I would have ended my life if I could?
¿No crees que habría acabado con mi vida si pudiera?
I tremble to think where and how I would have ended up.
Tiemblo de solo pensar en dónde y cómo yo habría terminado.
I would have ended up drinking turpentine, I assure you.
Hubiera acabado bebiendo aguarrás, lo puedo asegurar.
Without it, I don't know where I would have ended up or what I could've become.
Sin ella, no sé dónde habría terminado o lo que podría haber convertido.
If it wasn't for Claudio, you know where I would have ended up? .
¿Si no fuera por Claudio, sabes como hubiera terminado?
If you hadn't been there, I would have ended up with a scar on the back of my head, as well.
Si no hubieras estado ahí, hubiera terminado con una cicatriz en la parte posterior de la cabeza.
Had I known that you would have missed me this much, I would have ended my journey and returned sooner.
Si hubiera sabido que me echarías tanto de menos... hubiera terminado mi viaje y regresado antes.
No, I don't think that if I had sat next to a bullfighter I would have ended up bullfighting.
No, no creo que si a su sitio un torero se hubiera sentado.. .. yo habría empezado a torear.
I would have ended up being some woman... you had to get out of bed and leave at 3:00 a.m. and clean your andirons.
Habría terminado siendo una mujer... que dejaste en la cama a las 3:00 a.m. para ir a limpiar tus morillos.
Yeah, I mean, who'd have thought, hey, you and I would have ended up drifting like two lonely boats on the sea of life?
Sí, ¿quién hubiera creído que tú y yo terminaríamos a la deriva como dos barcos solitarios en el mar de la vida?
Palabra del día
la bellota