But I overcame my fears and went up north for the exam. | Pero superé mis miedos y fui al Norte para pasar el examen. |
I overcame many emotional and physical scars caused during this time in my life. | Superé muchas cicatrices emocionales y físicas causadas durante este tiempo en mi vida. |
But, somehow, I overcame this horrible treatment. I was alive. | Pero de algún modo superé este horrible tratamiento. Vivía. |
Well, I was, but thanks to you, I overcame that fear. | Bueno, lo tenía pero, gracias a ti, vencí a ese miedo. |
I overcame my reluctance to go up to people and talk to them. | Superé mi reticencia a acercarme a las personas y hablar con ellas. |
The blade's influence is powerful, but for a time I overcame it. | La influencia de la espada es muy fuerte, pero por un tiempo la dominé. |
But I overcame my self-doubt and drove past the same evening, to present myself in Amir. | Pero superé mis dudas sobre sí mismo y se fue más allá de la misma noche, para presentarme en Amir. |
Only when I overcame my fears, paroanoidalnye thoughts about the world and became an objective look at it, I felt better. | Solo cuando superé mis miedos, pensamientos paroanoidalnye sobre el mundo y se convirtió en una mirada objetiva a ella, me sentí mejor. |
Of course, I overcame the stutter in three languages, onto Princeton, Harvard, and the top of the business world. | Por supuesto, superé el tartamudeo en tres idiomas, pasé a Princeton, Harvard y a lo más alto del mundo de negocios. |
I overcame these barriers by starting to accept the body I have and love it for what it does for me. | Superé estas barreras cuando empecé a aceptar el cuerpo que tengo y a amarlo por lo que hace por mí. |
