The Acting President: As I have stated before, there is not even a quorum to decide on anything. | El Presidente interino (habla en inglés): Como dije antes, ni siquiera hay quórum para decidir nada. |
As I have stated in my previous reports, UNITA bears the primary responsibility for the return to war in Angola. | Tal como señalé en mis informes anteriores, la UNITA es la principal responsable del regreso de la guerra en Angola. |
Perhaps you remember that I have stated years ago that Jesuits will throw the Illuminzi faction under the bus in order to survive. | Quizás recuerden que hace años afirmé que los jesuitas arrojarán a la facción Illuminzi debajo del autobús para poder sobrevivir. |
As I have stated previously, the surreality knows no bounds. | Como ya he señalado anteriormente, el surrealismo no tiene límites. |
I have stated fully my discovery and the message from the Master. | Yo he declarado totalmente mi descubrimiento y el Mensaje del Maestro. |
However, it is not quite as simple as I have stated. | Sin embargo, no es tan sencillo como he declarado. |
This quote does not at all negate what I have stated. | Esta cita no niega del todo lo que he declarado. |
He said and confirmed what I have stated. | Él dijo y confirmó lo que he dicho. |
I have stated this countless times in my documents. | Lo he dicho veces innumerables en mis documentos. |
As I have stated previously the Spirit in man does not age. | Como he declarado anteriormente, el Espíritu en el hombre no envejece. |
