The Acting President: As I have stated before, there is not even a quorum to decide on anything. | El Presidente interino (habla en inglés): Como dije antes, ni siquiera hay quórum para decidir nada. |
As I have stated in my previous reports, UNITA bears the primary responsibility for the return to war in Angola. | Tal como señalé en mis informes anteriores, la UNITA es la principal responsable del regreso de la guerra en Angola. |
Perhaps you remember that I have stated years ago that Jesuits will throw the Illuminzi faction under the bus in order to survive. | Quizás recuerden que hace años afirmé que los jesuitas arrojarán a la facción Illuminzi debajo del autobús para poder sobrevivir. |
As I have stated previously, the surreality knows no bounds. | Como ya he señalado anteriormente, el surrealismo no tiene límites. |
I have stated fully my discovery and the message from the Master. | Yo he declarado totalmente mi descubrimiento y el Mensaje del Maestro. |
However, it is not quite as simple as I have stated. | Sin embargo, no es tan sencillo como he declarado. |
This quote does not at all negate what I have stated. | Esta cita no niega del todo lo que he declarado. |
He said and confirmed what I have stated. | Él dijo y confirmó lo que he dicho. |
I have stated this countless times in my documents. | Lo he dicho veces innumerables en mis documentos. |
As I have stated previously the Spirit in man does not age. | Como he declarado anteriormente, el Espíritu en el hombre no envejece. |
You know my point of view, as I have stated it repeatedly. | Ustedes conocen mi punto de vista, ya que lo he expresado repetidamente. |
I have stated that I advocate a social Europe. | He dicho que abogo por una Europa social. |
I have stated before that peace in the Sudan is indivisible. | Como ya he afirmado anteriormente, la paz en el Sudán es indivisible. |
I have stated that this is an historic meeting. | Ya he dicho que esta es una serie de sesiones histórica. |
Like I have stated, we have the Cabal types that. | Como ya he dicho, tenemos la forma en que la Cábala. |
I have stated so at the foot of the page. | Lo he indicado al final de la página. |
The truth is as I have stated it. | La verdad es como yo la he contado. |
I knew him well enough to guarantee what I have stated. | Le conocí lo suficientemente bien para garantizar lo que digo. |
I think I have replied, with the positions that I have stated. | Creo que he respondido, con las posiciones que he expresado. |
As I have stated above, Directive 2001/29 did not arise in a legal vacuum. | Como he mencionado anteriormente, la Directiva 2001/29 no surge en un vacío normativo. |
