Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte.
No se permiten palabras de ese largo
- Diccionario
USO
Este dicho se puede traducir literalmente como "Among gypsies we're not going to tell each other's fortunes".
Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (dicho) (usado para referirse a la lealtad entre personas de la misma clase o profesión; primera persona del plural)
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
a. There is honor among thieves. (dicho) (Estados Unidos)
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Julio nunca delató a ninguno de sus compinches. Su lema era "Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte".Julio never informed on any of his partners in crime. His motto was "There is honor among thieves."
b. There is honour among thieves. (dicho) (Reino Unido)
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
No se lo dirás a mis papás, ¿verdad? - ¡Para nada! Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte.You won't tell my parents, will you? - No way! There is honour among thieves.
c. We're in the same boat. (modismo)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
El policía que ayudó al sorprendido soldado le aclaró, "Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte, ¿no?".The policeman who helped the surprised soldier explained, "We are in the same boat, aren't we?"
d. We're thick as thieves. (modismo)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
Veo que te llevas bien con tus camaradas de los otros sindicatos. - Sí, entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte.I can see you get along with your comrades from the other unions. - Yeah, we're thick as thieves.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte. usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!