Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte.

No se permiten palabras de ese largo
USO
Este dicho se puede traducir literalmente como "Among gypsies we're not going to tell each other's fortunes".
Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
(usado para referirse a la lealtad entre personas de la misma clase o profesión; primera persona del plural)
a. There is honor among thieves.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Julio nunca delató a ninguno de sus compinches. Su lema era "Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte".Julio never informed on any of his partners in crime. His motto was "There is honor among thieves."
b. There is honour among thieves.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
No se lo dirás a mis papás, ¿verdad? - ¡Para nada! Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte.You won't tell my parents, will you? - No way! There is honour among thieves.
c. We're in the same boat.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
El policía que ayudó al sorprendido soldado le aclaró, "Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte, ¿no?".The policeman who helped the surprised soldier explained, "We are in the same boat, aren't we?"
d. We're thick as thieves.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Veo que te llevas bien con tus camaradas de los otros sindicatos. - Sí, entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte.I can see you get along with your comrades from the other unions. - Yeah, we're thick as thieves.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte. usando traductores automáticos
Palabra del día
el espantapájaros