El hábito no hace al monje. | The beard does not make the philosopher. |
El hábito no hace al monje. | The dress does not make the fair. |
El hábito no hace al monje. | Clothes do not make the man. |
El hábito no hace al monje; eso es exactamente lo que hace el paciente en mindfulness: reconocer que el hábito es automático, repetitivo, escapista y tiene un coste muy alto en nosotros. | The habit does not make the monk; that is exactly what makes the patient in mindfulness: recognize that the habit is automatic, repetitive, escapist and has a very high cost in us. |
Ese hombre con los anteojos gruesos debe ser muy inteligente. - El hábito no hace al monje. | That man with thick glasses must be very smart. - The cowl doesn't make the monk. |
Sé que Brittany es actriz, pero es muy introvertida. El hábito no hace al monje. | I know that Brittany is an actress, but she's actually very introverted. Don't judge a book by its cover. |
Me halagáis, señor, pero "el hábito no hace al monje". | You flatter me, sir, but clothes don't make the man. |
Es cierto que el hábito no hace al monje. | It's true men are not always what they seem. |
Sabe usted que la expresión que el hábito no hace al monje es totalmente falso. | Do you know that the expression the habit does not the monk is totally false. |
La utopía en versión Crasset parece contradecir la idea de que el hábito no hace al monje, y sugerirnos solamente la idea de huir del aburrimiento. | Crasset's utopia seems to contradict the idea that you cannot judge a book by its cover and to solely suggest a sense of fleeing from boredom. |
