Este dicho se puede traducir literalmente como "To someone who understands things, few words are enough" y también se puede escribir "Al buen entendedor, pocas palabras bastan".
A buen entendedor, pocas palabras bastan.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
Puedes quedarte en nuestra casa, pero en esta ciudad hay magníficos hoteles. - Ajá. A buen entendedor, pocas palabras bastan.You can stay with us, but there are excellent hotels in this city. - Right. A word to the wise is sufficient.
¿Cómo fue como político? - Fue buen amigo de Hitler y Mussolini. A buen entendedor, pocas palabras bastan.What was he like as a politician? - He was a good friend of Hitler and Mussolini. A word to the wise is enough.