Los manifestantes enarbolaban carteles criticando el silencio de la comunidad internacional (Maan, 22 de agosto de 2016). | They waved signs protesting the silence of the international community (Ma'an, August 22, 2016). |
A diferencia de esto, el 21% de los nautas ve en el programa una verdadera amenaza en terreno (Maan, 22 de agosto de 2016). | On the other hand, 21% regarded it as a genuine threat (Ma'an, August 22, 2016). |
También se informó sobre algunos heridos, en parte víctimas de pánico (cuentas de Twitter de residentes locales, 22 de agosto de 2016). | A number of Palestinians were also reported wounded, some of them suffering from shock (Twitter accounts of local residents, August 22, 2016). |
Su fianza fue determinada de 5000 riales omaníes (13,000 dólares), y ya había sido puesto en libertad el 22 de agosto de 2016 antes de la sentencia. | His bail was set at 5000 OR (US $13000), and he had already been released on 22 August 2016 prior to sentencing. |
El plazo para la recepción de los artículos es el 22 de agosto de 2016 y la fecha prevista de publicación de la edición especial, es a fines de 2016. | The deadline for receipt of papers is August 22, 2016 and the expected date of publication for the special edition is late 2016. |
Escribió una opinión el 22 de agosto de 2016 Pudimos conseguir una reserva de última hora en esta fantástica propiedad y solo puedo decir lo contentos que estábamos con esta casa. | Reviewed August 22, 2016 We were able to get a last minute booking at this fantastic property and I just can't say how pleased we were with this home. |
«El importe de referencia financiera destinado a cubrir los gastos relacionados con la EUBAM Libia para el período comprendido entre el 22 de agosto de 2016 y el 30 de noviembre de 2017 será de17000000 EUR.». | ‘The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EUBAM Libya for the period from 22 August 2016 to 30 November 2017 shall be EUR 17000000.’. |
«El importe de referencia financiera destinado a cubrir los gastos relacionados con la EUBAM Libia para el período comprendido entre el 22 de agosto de 2016 y el 21 de agosto de 2017 será de 17000000 EUR.». | ‘The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EUBAM Libya for the period from 22 August 2016 to 21 August 2017 shall be EUR 17000000.’; |
Carta del Santo Padre a su Enviado especial en la clausura de la jornada de acción de gracias por la canonización de la Madre Teresa de Calcuta [Skopie, 11 de septiembre de 2016] (22 de agosto de 2016) | Letter of the Holy Father to the Special Envoy at the closing celebration of the day of thanksgiving for the canonization of Mother Teresa of Calcutta [Skopje, 11 September 2016] (22 August 2016) |
