Different sizes depending on required or available espace. | Diferentes tamaños en función del espacio requerido o disponible. |
On the main floor we find the living room and kitchen, all in the same espace. | En la planta principal se encuentran el salón comedor y la cocina, todo en un mismo ambiente. |
The pass does not give access to galeries Sud, 1 and 2, nor to the espace 315. | El pase no da acceso a las galeries Sud, 1 y 2, o en el espace 315. |
Urge the Government to participate fully in the regular meetings of the espace présidentiel and CIAT on this issue. | Instar al Gobierno a participar plenamente en las reuniones ordinarias del espace présidentiel y del CIAT sobre la cuestión. |
The rooms have all plenty of espace and stand out because of their size, 26 m2 for each room. | Las habitaciones destacan por su espacio y la amplitud que ofrecen, 26 m2. |
The espace inside is also paradoxically simple and complex, with multiple faces, multiple entrances and a combination of materials for a rectangular, neutral space. | La nave, en el interior también es paradójicamente simple y compleja, con varias caras, varios accesos y mezcla de materiales para un espacio rectangular y neutro. |
In closing I would say that it is a great pleasure to be here as the other half of "les deux gilles ciel et espace" club, with my colleague, Mr Savary. | Para concluir, quisiera decir que constituye un gran placer estar aquí, como la otra mitad del club "les deux gilles ciel et espace", con mi colega el Sr. Savary. |
That in turn requires the espace présidentiel to work together and with Parliament. It also requires their collaboration with the international community, especially the International Committee in Support of the Transition (CIAT). | A su vez, ello requiere que el entorno presidencial trabaje de consuno y con el Parlamento, así como que colabore con la comunidad internacional, en particular con el Comité Internacional de Apoyo a la Transición (CIAT). |
In October 2013, the museum closed the exhibition halls, and only the ground floor was left accessible, with the store, the 'espace timbres' area, and a temporary exhibition hall, remaining open until late December. | En octubre de 2013 se cerraron al público las salas de exposición, y tan solo se mantenía accesible la planta baja, con la tienda y el 'espace timbres', y una sala de exposiciones temporales, que permaneció abierta hasta finales de diciembre. |
Although there has been little progress on any of the issues raised in the MLC ultimatum, the rift between Vice-President Bemba and President Kabila has subsided, thus allowing for the resumption of meetings of the Council of Ministers and the espace présidentiel. | Si bien no se progresó mucho en ninguno de los asuntos planteados en el ultimátum del MLC, el Vicepresidente Bemba y el Presidente Kabila limaron diferencias, lo que permitió reanudar las reuniones del Consejo de Ministros y el espacio presidencial. |
