Sin embargo, hay quien sigue esperando por Francia, y no solo en el mundo francófono. | Yet France still attracts attention, and not only in the French-speaking world. |
Tal compota es muy útil para enfermo de la diabetes, también para aquellas personas, quien sigue constantemente el peso. | Such compote is very useful to patients with diabetes, and also to those people who constantly watches the weight. |
Lo sabemos, quien sigue voluntariamente la senda del mal roba un trozo de esperanza, gana alguna cosa pero roba esperanza a sí mismo, a los demás y a la sociedad. | We know that those who willingly take the path of evil steal a piece of hope, they earn something small but they rob themselves and others, society, of hope. |
Como intelectuales, es probable que, en un concierto o en una función de ballet, Libra sea quien sigue atentamente la música para asegurarse de que la forma particular del arte se ejecute correctamente. | As intellectuals, it is likely to be the Librans at a ballet or concert who are following the score to ensure that the particular art form is performed correctly - the right way. |
¿Quién sigue a un coche en una bici? | Who'd follow a car on a bike? |
Y el maestro espiritual significa quien sigue las escrituras. | And spiritual master means who follows the scriptures. |
La paz sea sobre quien sigue el camino correcto. | Peace be upon those who follow the right path. |
Es el quien sigue ahora todo el proceso de la transición. | It is he who still follows the process of transition. |
¿Y eres tú quien sigue jugando con las luces? | And are you the one that keeps playing with the lights? |
No sabemos quien vive aquí, y quien sigue en la playa. | We don't know who's living here, and who's still at the beach. |
