Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Escucha, ¿qué tienes ganas de hacer?
Listen, what are you in the mood for?
Entonces, ¿qué tienes ganas de hacer?
So, what are you in the mood for?
Entonces ¿qué tienes ganas de hacer?
So, what do you want to do?
¿Y tú qué tienes ganas de hacer?
What do you feel like doin'?
-¿Y tú qué tienes ganas de hacer?
What do you feel like doin'?
-No sé, Ange. -¿Y tú qué tienes ganas de hacer?
What do you feel like doin'?
¿A dónde vamos? - No sé. Depende de qué tienes ganas de hacer.
Where are we going? - I don't know. It depends on what you feel like doing.
Si no me dices qué tienes ganas de hacer, vamos a hacer lo que yo quiera.
If you don't tell me what you want to do, we'll do whatever I want to.
Travis, ¿qué tienes ganas de hacer hoy? - No sé. ¿Quieres ir a ver una película?
Travis, what do you feel like doing today? - I don't know. Do you want to go see a movie?
¿Por qué no me dices qué tienes ganas de hacer este fin de semana en lugar de hacerme adivinar?
Why don't you tell me what you feel like doing this weekend instead of having me guessing?
Palabra del día
tallar