¿Está enojado conmigo?

USO
La frase “estar enojado” se usa especialmente en Latinoamérica. En España es más frecuente el uso de la frase “estar enfadado” con el mismo significado.
¿Está enojado conmigo?
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(segunda persona del singular)
a. Are you angry with me?
¿Puedo hablar con usted? Hay algo que necesito preguntarle: ¿está enojado conmigo?May I have a word with you? There's something I need to ask you; are you angry with me?
b. Are you mad at me?
¿Está enojado conmigo? - No. ¿Por qué debería estarlo?Are you mad at me? - No. Why should I?
a. Is he angry with me?
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
(masculino)
¿Por qué no me saludó Manuel? ¿Está enojado conmigo?Why didn't Manuel say hello to me? Is he angry with me?
b. Is she angry with me?
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
(femenino)
¿Está enojada conmigo? - No sé. Pregúntale a ella.Is she angry with me? - I don't know. Ask her.
c. Is he mad at me?
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
(masculino)
¿Está enojado conmigo? - Creo que sí. No te habla, ¿no?Is he mad at me? - I think so. He's not talking to you, is he?
d. Is she mad at me?
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
(femenino)
¿Está enojada conmigo? - ¿Rosa? ¡Qué va! Ella es así, muy reservada.Is she mad at me? - Rosa? Not at all! She's like that, very reserved.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce ¿está enojado conmigo? usando traductores automáticos
Palabra del día
asustar