Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Qué queda de esa realidad ahora que la imagen ha desaparecido?
What do you see of your reality now the image has disappeared?
¿Qué queda en el mundo entonces, eh?
What's the world left with then, hmm?
¿Qué queda en las baterías?
What do we have left in the batteries?
¿Qué queda por hacer para garantizar una mayor protección de las mujeres en la sociedad nepalí?
What still needs to be done to ensure greater protection for women in Nepali society?
¿Qué queda de él cuando le han quitado todo?
What is left of him when they've taken everything away?
¿Qué queda de dicha experiencia un año más tarde?
What's left of this experience a year later?
¿Qué queda a cinco millas de tu casa o tu escuela?
What is five miles from your house or school?
¿Qué queda para mí ahora que te has ido?
What's left for me now that you're gone?
¿Qué queda fuera del alcance de estos Términos?
What is outside the scope of these Terms?
Después de todo esto, ¿Qué queda que decir sobre el GL753VE?
After all this, what is there to say about the GL753VE?
Palabra del día
la medianoche