Resultados posibles:
¿Qué queda?
-What's left?
Ver la entrada para¿Qué queda?
qué queda
-what's left
Ver la entrada paraqué queda.
que queda
-that's left
Ver la entrada paraque queda.

¿Qué queda?

¿Qué queda de esa realidad ahora que la imagen ha desaparecido?
What do you see of your reality now the image has disappeared?
¿Qué queda en el mundo entonces, eh?
What's the world left with then, hmm?
¿Qué queda en las baterías?
What do we have left in the batteries?
¿Qué queda por hacer para garantizar una mayor protección de las mujeres en la sociedad nepalí?
What still needs to be done to ensure greater protection for women in Nepali society?
¿Qué queda de él cuando le han quitado todo?
What is left of him when they've taken everything away?
¿Qué queda de dicha experiencia un año más tarde?
What's left of this experience a year later?
¿Qué queda a cinco millas de tu casa o tu escuela?
What is five miles from your house or school?
¿Qué queda para mí ahora que te has ido?
What's left for me now that you're gone?
¿Qué queda fuera del alcance de estos Términos?
What is outside the scope of these Terms?
Después de todo esto, ¿Qué queda que decir sobre el GL753VE?
After all this, what is there to say about the GL753VE?
Aurelia: ¿Qué queda en la superficie de Lemuria?
Aurelia: What is left of Lemuria on the surface?
¿Qué queda para aquellas empresas interesadas en hacer negocios en el país?
What's left for those companies interested in doing business in the country?
¿Qué queda de Abrahán, Isaac y Jacob—solamente el nombre?
What is left of Abraham, Isaac and Jacob, only their first names?
¿Qué queda de la danza cuando ésta ya no existe?
What is left of dance when dance does not exist anymore?
¿Qué queda que yo no querría admitir?
So what is left that I wouldn't want to admit?
¿Qué queda más allá del inventario, se puede coleccionar la vivencia?
What is there beyond the inventory, and can experience be collected?
¿Qué queda para una chica como yo?
So, what's left for a girl like me?
¿Qué queda entonces para que hagas, sino disfrutar?
What is left then for you to do but to enjoy?
¿Qué queda del Golfo de México?
What is left of the Gulf of Mexico?
¿Qué queda para decir de él después de todo?
What's left to ever say he was here at all?
Palabra del día
la medianoche