Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No me insultes, ¿okey? - ¿Qué acabas de hacer tú, parce?
Don't insult me, OK? - What did you just do, buddy?
Lo que has hecho no está bien. - ¿Y tú? ¿Qué acabas de hacer tú?
What you've just done isn't right. - And you? What have you just done?
¿Qué acabas de hacer tú con tu pelo, señorita? - Lo quería más corto, mamá.
What have you just done with your hair, missy? - I wanted it shorter, Mom.
Todo el mundo ha visto qué acabas de hacer tú a esa pobre anciana.
Everybody have seen what you've just done to that poor old lady.
Me pregunto qué acabas de hacer tú. Tienes cara de haber hecho algo malo.
I wonder what you just did. You look like you did something bad.
Me dices que ahorre agua, pero ¿qué acabas de hacer tú? - Tienes razón. Acabo de llevar mi carro al lavacarros.
You tell me to save water, but what did you just do? - You're right. I just took my car to the car wash.
A continuación cierra los ojos y pídele a la otra persona que los abra y realice el mismo ejercicio que acabas de hacer tú.
Then close your eyes and ask the other person to open them and do the same exercise that you just do you.
El comentario que acabas de hacer tú es muy interesante.
The comment that you've just made is very interesting.
Me gustaría probar la tarta que acabas de hacer tú.
I'd like to try the cake that you just made.
No te haces una idea del daño que acabas de hacer tú.
You have no idea the damage that you've just done.
Palabra del día
crédulo