¡Jolines!

¡Jolines!(
hoh
-
lee
-
nehs
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(usado para expresar contrariedad)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. Darn!
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Jolines, qué frío!Darn! It's cold!
b. Jeez!
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
¡Jolines, aquí huele que apesta!Jeez, this place stinks!
c. Sugar!
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Jolines, me he vuelto a olvidar las llaves.Sugar, I forgot the keys again.
d. Blast!
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
¿Tú otra vez? ¡Jolines!Oh blast! Not you again!
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(usado para expresar sorpresa)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. Wow!
¡Jolines, cómo mola tu moto, Elena!Wow, Elena, your bike's really cool!
b. Jeez!
¡Jolines, sí que ha crecido tu hija!Jeez, your daughter is really tall!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce ¡Jolines! usando traductores automáticos
Palabra del día
el coco