It must monitor the permissibility of the transmission of data originating from Europol. | Debe controlar la permisibilidad de la transmisión de datos procedentes de Europol. |
For other examples and for a discussion of the permissibility of this practice, see below. | Para otros ejemplos, y acerca de la licitud de esta práctica, véase infra. |
Was there consensus on the permissibility of absolute taqleed of one of the four madhhabs? | ¿Hubo consenso sobre la permisibilidad del taqlid absoluto de alguno de los cuatro madhabs? |
For other examples and for a discussion of the permissibility of this practice, see below. | Con respecto a otros ejemplos, y acerca de la licitud de esta práctica, véase infra. |
The real question was who had the power to decide on the permissibility of reservations. | La verdadera cuestión era la de saber quién puede pronunciarse sobre la licitud de las reservas. |
Other provisions of the Anti-Dumping Agreement are explicit regarding the permissibility of disregarding certain matters. | Otras disposiciones del Acuerdo Antidumping son expresas por lo que respecta a la admisibilidad de descartar determinadas cuestiones. |
It is worth mentioning another remarkable feature - the permissibility of efficient operation with low fuel consumption. | Vale la pena mencionar otra característica notable - licitud de las operaciones eficientes con bajo consumo de combustible. |
The permissibility of a hyperlink thus has to be decided on the basis of an individual assessment. | Por lo tanto, la licitud de un hiperenlace tiene que decidirse mediante una apreciación individualizada. |
One recent fiscal innovation has been the permissibility of Cubans owning and doing business in dollars. | Una innovación fiscal reciente ha sido la de permitir que los cubanos posean dólares y hagan negocios. |
The real question was who had the power to decide on the permissibility of reservations. | La verdadera cuestión era la de saber quién tenía potestad para resolver sobre la admisibilidad de las reservas. |
