It is now, therefore, a question not of again bringing the directive into question but of enforcing it. | Por consiguiente, no poner de nuevo en cuestión la directiva sino otorgarle validez, de esto se trata ahora. |
We live now, therefore, in the days of fasting. | Vivimos, pues, ahora en los días del ayuno. |
The procedure can now, therefore, be considered to be operational. | Así, pues, se puede considerar que ahora el procedimiento funciona plenamente. |
It has now, therefore, completed its first five years. | En estos días ha cumplido, por lo tanto, sus primeros cinco años. |
We now, therefore, do not know how the text is to be interpreted. | Por ello, ahora no sabemos cómo ha de interpretarse el texto. |
We can now, therefore, proceed to the vote. | Por tanto vamos a poder iniciar la votación. |
We are now, therefore, to do his will to grow still more in progressive sanctification. | Ahora, pues, debemos hacer su voluntad para crecer más aún en la santidad progresiva. |
I defy anyone whomsoever to avoid this circle; now, therefore, let all choose. | Desafío a quienquiera que sea a salir de ese círculo, y ahora, escojamos. |
I do not intend now, therefore, to churn out more tragic figures and statistics before Parliament. | Por lo tanto, no pretendo airear más cifras ni estadísticas trágicas ante el Parlamento. |
I shall now, therefore, put this proposal for an amendment to the agenda to the vote. | Así, pues, voy a someter a votación la propuesta de modificación del orden del día. |
