"now, therefore"

Popularity
500+ learners.
It is now, therefore, a question not of again bringing the directive into question but of enforcing it.
Por consiguiente, no poner de nuevo en cuestión la directiva sino otorgarle validez, de esto se trata ahora.
We live now, therefore, in the days of fasting.
Vivimos, pues, ahora en los días del ayuno.
The procedure can now, therefore, be considered to be operational.
Así, pues, se puede considerar que ahora el procedimiento funciona plenamente.
It has now, therefore, completed its first five years.
En estos días ha cumplido, por lo tanto, sus primeros cinco años.
We now, therefore, do not know how the text is to be interpreted.
Por ello, ahora no sabemos cómo ha de interpretarse el texto.
We can now, therefore, proceed to the vote.
Por tanto vamos a poder iniciar la votación.
We are now, therefore, to do his will to grow still more in progressive sanctification.
Ahora, pues, debemos hacer su voluntad para crecer más aún en la santidad progresiva.
I defy anyone whomsoever to avoid this circle; now, therefore, let all choose.
Desafío a quienquiera que sea a salir de ese círculo, y ahora, escojamos.
I do not intend now, therefore, to churn out more tragic figures and statistics before Parliament.
Por lo tanto, no pretendo airear más cifras ni estadísticas trágicas ante el Parlamento.
I shall now, therefore, put this proposal for an amendment to the agenda to the vote.
Así, pues, voy a someter a votación la propuesta de modificación del orden del día.
Stopping now, therefore, would be much easier, and much smarter, than quitting later.
Dejando de fumar ahora, se te va a hacer más fácil y mas inteligentemente que hacerlo mas tarde.
We are now, therefore, presented with a new draft Constitutional Treaty which we need to discuss with the people.
Y por ello ahora se nos presenta un nuevo proyecto de Tratado Constitucional que debemos debatir con el pueblo.
It is now, therefore, really up to the Commission to incorporate what the Van Miert Group suggested into a proposal.
Por lo tanto, ahora le toca a la Comisión incorporar las sugerencias del Grupo Van Miert en una propuesta.
I shall now, therefore, humbly propose my own thoughts, which I hope will not be liable to the least objection.
Por lo tanto, voy a proponer humildemente mis propias ideas, que espero no provocarán la menor objeción.
We must now, therefore, live in a new way in this world, for we are made a new creation (2 Cor.
Ahora, pues, tenemos que vivir de una manera nueva en este mundo, porque somos hechos una nueva creación (2 Cor.
What we need now, therefore, is a form of words to label those products which are covered by the regulation.
Así pues, lo que necesitamos es una formulación sobre cómo deben ser etiquetados los productos que caen bajo el reglamento.
We can now, therefore, live a new life and walk in the light of his resurrection (Jn 8:12), illuminated by him.
Podemos, pues, ahora vivir una vida nueva en él y andar de la luz de su resurrección (Jn 8, 12), iluminados por él.
Like the other EU institutions, Parliament can now, therefore, cut back the staff appropriations in the 2005 budget.
Por lo tanto, como las demás instituciones de la UE, ahora el Parlamento puede recortar los créditos para personal en el presupuesto para 2005.
Even now, therefore, these people must know how lustful they are, know themselves, and seek the Word of Truth.
Incluso ahora, esta gente debe saber lo llena, de deseos carnales que está, conocerse a sí misma y buscar la Palabra de Verdad.
It is now, therefore, the Commission' s task to look after the interests of European farmers in the forthcoming WTO negotiations.
Ahora por tanto es tarea de la Comisión velar por los intereses de los agricultores europeos en las próximas negociaciones de la OMC.
Palabra del día
el estanque