I am not quite sure what message the shuffling around the different desks in the Commission is sending to us. | No sé muy bien qué mensaje nos transmite el continuo trajín entre distintos despachos de la Comisión. |
They have only been shuffling around the vouchers (dollars, euros, yen, pounds, etc.) | Ya no hacen más que pasarse los vales (dólares, euros, yenes, libras, etc.) que son los medios de cambio que se usan. |
They have only been shuffling around the vouchers (dollars, euros, yen, pounds, etc.) which are the means of exchange that is being used. | Ya no hacen más que pasarse los vales (dólares, euros, yenes, libras, etc.) que son los medios de cambio que se usan. |
All that shuffling around was tough, but she came out the other side. | Todo ese ir y venir fue duro, pero salió victoriosa. |
Everything's fine now, but we have had to do some shuffling around. | Ya la repararon, pero tuvimos que reubicar a la gente. |
Organize your projects so you are not shuffling around wasting time. | Organice sus proyectos de manera que no esté dando vueltas por ahí perdiendo el tiempo. |
He was shuffling around, looking through a wood-grained-cardboard file cabinet. | Revolvía papeles a su alrededor, buscando en un archivador de cartón con vetas de madera. |
They shuffling around their seats. | Arrastrando sus pies cerca a sus asientos. |
I hear you shuffling around, I hear you moving things around, and there... there... | Te oigo revolviendo, te oigo moviendo cosas, y hay... hay... |
But does shuffling around our DNA to make our unborn children have blue eyes instead of brown really mean a better future? | Pero, ¿mezclar nuestro ADN para hacer que nuestros fetos nazcan con ojos azules en vez de marrones siginifica realmente un futuro mejor? |
