abrirse paso

abrirse paso
Una frase verbal pronominal combina un verbo con una preposición u otra partícula y siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Se dio cuenta del problema.)
frase verbal pronominal
a. to make one's way
No es fácil abrirse paso solo una vez que terminas la universidad.It's not easy to make your way on your own once you finish college.
b. to forge one's way
Abrirse paso al éxito en el mundo moderno presenta grandes desafíos.Forging your way to success in the modern world poses great challenges.
a. to make one's way
El hombre se abrió paso entre la multitud para ver qué ocurría.The man made his way through the crowd to see what was happening.
b. to forge one's way
Los paramédicos se abrieron camino entre los curiosos para llegar al hombre que yacía en la calle.The paramedics forged their way through the onlookers to the man who was lying on the street.
abrir paso
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
3.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(ayudar a pasar o avanzar; usado frecuentemente con "a")
a. to make way
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Un patrullero abría paso a la ambulancia.A patrol car made way for the ambulance.
b. clear the way
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Por favor, abran paso al personal sanitario y a las camillas.Please clear the way for the paramedics and the stretchers.
c. to step aside
¡Soy médico! ¡Abran paso, por favor!I'm a doctor! Step aside, please!
4.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(posibilitar o habilitar algo nuevo; usado con "a")
a. to clear the way for
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Un desbloqueo de las negociaciones abriría paso a un acuerdo entre la patronal y el sindicato.Breaking the deadlock in the negotiations would clear the way for an agreement between management and the union.
b. to make way for
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
La erosión y la acción del hombre y otros seres vivos abrieron paso a una nueva forma de paisaje.Erosion and the action of humans and other living beings made way for a new form of landscape.
c. to give way to
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Es hora de que los viejos políticos abran paso a una nueva generación.It's time the old politicians gave way to the new generation.
d. to herald
La invención del teléfono celular abrió paso a una nueva era de las telecomunicaciones.The invention of the cellphone heralded a new era in telecommunications.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce abrirse paso usando traductores automáticos
Palabra del día
permitirse