She claimed to be out of touch with the victim. | Ella declaró no estar en contacto con la víctima. |
We can't afford to be out of touch. | No podemos darnos el lujo de no estar en contacto. |
You seem to be out of touch, dear man. | Está un poco desactualizado, señor. |
The people around the protagonist seem to be out of touch with their emotions, too. | Las personas que rodean a la protagonista también parecen estar desconectados de sus emociones. |
While I'm feasting to build my strength I'm going to be out of touch with you with everything. | Mientras estoy comiendo para levantar mi fuerza, voy a estar fuera de contacto contigo, con todos. |
But the 74-year-old Buhari has shown himself to be out of touch with the current realities of statecraft. | Pero Buhari, de 74 años, ha demostrado no estar al corriente de las realidades actuales del arte de gobernar. |
The reception area has free Wifi just in case you don't like to be out of touch while you're on holiday. | El área de recepción goza de conexión wi-fi gratuita para que no pierda el contacto con los de casa mientras está de vacaciones. |
They have been moved to safe zones to be out of touch with those that would seek to obtain their authority to undertake the plans the Illuminati have developed for the disclosure scenario. | Ellos se han trasladado a zonas seguras para estar fuera de contacto con los que tratarían de obtener su autoridad para llevar a cabo los planes que los Illuminati han desarrollado para el escenario de la divulgación. |
Meanwhile, there has been increasing criticism of the excessive influence that a small clique of elderly scientists—generally felt to be out of touch with global research trends—wield over the allocation of these limited grant funds. | Mientras tanto, se ha criticado la excesiva influencia que ejerce un pequeño grupo de científicos de edad avanzada, que generalmente no están en contacto con las tendencias de la investigación mundial, sobre la asignación de estos fondos. |
The 2005 referendums showed Europe to be out of touch, but the lesson learned was not to abandon what the people did not want but to circumvent their opposition by determining this time not to ask them. | Los referéndums de 2005 pusieron de manifiesto que Europa había perdido contacto con la realidad, pero la lección aprendida no fue abandonar lo que la gente no quería, sino soslayar su oposición a base de no volverles a preguntar. |
