Se señaló también que había que reflexionar más acerca de la relación entre los diversos capítulos de la segunda parte a fin de evitar la falta de coherencia y de equilibrio. | The relationship between the various chapters of part two were also considered to require further thought to avoid inconsistency and imbalance. |
Ahora bien, nuestro Grupo no ha dejado, desde hace varios años, de denunciar la ausencia de transparencia, la falta de coherencia y de democracia de lo que la Unión Europea llama su «política de la información». | Indeed, for many years, our group has constantly condemned the lack of transparency, consistency and democracy in what the European Union calls its 'information policy'. |
Otro es en general la falta de coherencia con medidas macroeconómicas. | Another is the lack of coherence with macro-economic measures in general. |
También estoy preocupado por la falta de coherencia. | I am also concerned by a lack of consistency. |
Resulta evidente la falta de coherencia de la Comisión. | The inconsistency in approach by the Commission is self-evident. |
El primer problema —la falta de coherencia, o lo que él denomina esquizofrenia— exige atención urgente. | The first problem—the lack of coherence, or what he called schizophrenia—required urgent attention. |
La indiferencia hacia los problemas de género es un ejemplo obvio de la falta de coherencia. | Gender blindness is an obvious example of lack of coherence. |
Otro desafío de gran importancia es la fragmentación y la falta de coherencia de las prestaciones. | Another major challenge is fragmentation and lack of coherence in delivery. |
Se observó la falta de coherencia entre las políticas, especialmente respecto al régimen fiscal. | The lack of policy consistency particularly with respect to the fiscal regime was noted. |
Pero me preocupa la falta de coherencia. | I am concerned about inconsistency, however. |
