Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Entiendo que... Pone un poco la carne de gallina. | I understand that... it's a little hair-Raising, |
Esta secuencia me pone la carne de gallina cada vez que la veo. | This sequence gives me goosebumps every time I watch it. |
Ese hombre me pone la carne de gallina. | It gives me goosebumps that man. |
¡Aún se me pone la carne de gallina cuando lo recuerdo! | I still get gooseflesh when I think of him! |
Oh, se me pone la carne de gallina. | Oh, you're giving me goosebumps. |
Este trabajo me pone la carne de gallina. | Oh, this job gives me gooseflesh. |
Se me pone la carne de gallina. | Give me the goose bumps. |
Se me ha puesto la carne de gallina. | I just got goosebumps. |
El gran gozo (y la carne de gallina) continuaron por espacio de todo el fin de semana. | The joy (and goose-bumps) continued the entire weekend. |
La carne de gallina, tengo la carne de gallina. | Chills, I've got chills. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!