Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Tal como va la cosa, puede que beba un montón en nuestra cita.
As it is, I may drink a lot on our date.
Tal como va la cosa, puede que beba un montón en nuestra cita.
As it is, I may drink a lot on our date.
Así es como va la cosa y no tiene sentido no hacer algo al respecto ahora que lo sabemos.
That's the way it is and it doesn't make sense not to do something about it now that we know.
Y a como va la cosa, para el año 2030, como las tristes golondrinas, una vez que salimos a trabajar, ya no podremos regresar.
And as things go, by 2030, like sad swallows, once we go out to work, we can never return home.
Como va la cosa, no creo que mis estudiantes estén listos para el examen final.
As it is, I don't think my students are ready for the final exam.
Entonces, ¿cómo va la cosa en el mundo de los vivos?
So what's it like now in the world of the living?
Pasaremos el fin de semana juntos y veremos cómo va la cosa.
We'll spend the weekend together and see where this thing goes.
Te saldrá una ventana de progreso para ver cómo va la cosa.
You will get a progress window to see how it is going.
¿Cómo va la cosa entre ese atractivo hombre del tiempo y tú?
What's going on with you and that handsome weatherman?
Vamos, Sofía, sabes cómo va la cosa.
Come on, Sofia, you know the drill.
Palabra del día
el granero