Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Dios los cría y ellos se juntan.
Birds of a feather flock together.
Créeme, Amy es una tía guay. Se dice que Dios los cría y ellos se juntan, pero no es como sus amigas creídas para nada.
Believe me, Amy is a cool girl. People say that birds of a feather flock together, but she is not like her conceited friends in the least.
Ruth y Esteban son inseparables desde que descubrieron su amor compartido de los cómics clásicos. - ¿Qué puedo decir? Dios los cría y ellos se juntan.
Ruth and Esteban have been inseparable since they discovered their shared love of classic comics. - What can I say? Birds of a feather flock together.
Hay dos viejos adagios: "Dios los cría y ellos se juntan" y "Los opuestos se atraen".
There's two old adages: "Birds of a feather flock together." And "Opposites attract."
Dios los cría y ellos se juntan.
Ill weeds grow apace.
Otra posibilidad, muy obvia, es la homofilia o Dios los cría y ellos se juntan. Aquí, construyo mi vínculo contigo porque ambos compartimos un tamaño corporal similar.
Another possibility, very obvious, is homophily, or, birds of a feather flock together; here, I form my tie to you because you and I share a similar body size.
Es cierto que «Dios los cría y ellos se juntan» y que los Estados de los grandes países occidentales tienen en su cuenta tantas y más guerras de opresión que Rusia.
It is true that ‘birds of a feather stick together’ and that the major Western states have as many and more wars of oppression to their name as Russia.
Palabra del día
el cenador