"Gonna", "wanna" y la síncopa en inglés

Respuesta rápida

Gonna (de going to), wanna (de want to), y otras palabras sincopadas en inglés no son palabras en sí, sino una aproximación escrita a la pronunciación más común de ciertas combinaciones de palabras.

¿Qué es la síncopa?

Si hablas español, ya eres experto o experta en la síncopa. ¿Cómo puede ser? La síncopa es uno de los procesos fonológicos más importantes en la formación del español desde el latín, y aún es muy común en el español oral. La síncopa consiste en suprimir letras o sonidos de una palabra. Por ejemplo:

LatínEspañol
recitarerezar
collocarecolgar
delicadodelgado

La síncopa en inglés

La síncopa en inglés se refiere a la eliminación de letras o sonidos dentro de una palabra o, más frecuentemente, a la eliminación de letras o sonidos con el objetivo de combinar dos palabras en el lenguaje oral. Las formas sincopadas no se emplean en la escritura normal, sino que forman parte únicamente del idioma hablado. A veces, sin embargo, aparecen escritas, por ejemplo en la letra de canciones o en transcripciones del discurso hablado.

¡Atención! No confundas la síncopa con las contracciones en inglés como didn’t. Las contracciones se emplean en la lengua escrita y se escriben con apóstrofo; la síncopa, en cambio, no se suele utilizar en la escritura y solo está presente en el inglés oral.

Para más información sobre las contracciones, consulta nuestro artículo aquí.

La síncopa con to

La pronunciación del sonido /t/ en inglés requiere un mayor esfuerzo físico que la de muchos otros sonidos. Por eso, los anglohablantes suelen eliminarlo en el lenguaje oral. Una de los formas más comunes de hacerlo es la síncopa. Observa los siguientes ejemplos para ver cómo las palabras se acortan en el lenguaje oral:

Palabras escritasPronunciación sincopada
going to
gonna
want to
wanna
got to
gotta
ought to
oughtta

Recuerda que la tt en inglés estadounidense no se pronuncia como /t/ sino que como la r de para en español. Por eso, gotta y oughtta se consideran ejemplos de la síncopa porque el sonido /t/ se eliminó.

ejemplos
Are you gonna eat that?
¿Vas a comer eso?
I wanna pet your cat.
Quiero acariciar tu gato.
Guys, I gotta run to the station.
Gente, tengo que correr a la estación.

La síncopa con have y of

En el inglés oral, las palabras havey ofse pronuncian casi de la misma manera. Cuando siguen a una palabra que termina en /t/ o /d/, se forma la síncopa:

Palabras escritasPronunciación sincopada
should have
shoulda
would have
woulda
could have
coulda
lot of
lotta
out of
outta
kind of
kinda

Como los anglohablantes siempre usan la síncopa al hablar, es muy común que confundan have y of al escribir. Por ejemplo:

I should’ve been there.

I should of been there.

ejemplos
He said he coulda but he kinda didn’t wanna.
Dijo que podría pero que en realidad no quería.
A lotta people woulda loved to be here right now.
A mucha gente le hubiera encantado estar aquí en este momento.
Then the umpire said, "You're outta here!"
Y entonces el árbitro dijo, "¡Fuera!"

La síncopa con otras palabras

Mira estos otros ejemplos de síncopa. Observa que la síncopa siempre involucra las consonantes t/d o f/v.

Palabras escritasPronunciación sincopada
give me
gimme
let me
lemme
don’t you
dontcha
won’t you
wontcha
what you
whatcha
don’t know
dunno, donno
ejemplos
Gimme that cookie!
¡Dáme esa galleta!
Whatcha up to?
¿En qué andas?
I donno, lemme see it.
No sé, déjame verlo.

¡Ojo! Uno de los errores más comunes en los que incurren los hispanohablantes al escribir inglés es emplear la forma sincopada. Los anglohablantes siempre usan la síncopa al hablar, pero es muy raro verla escrita salvo en los casos mencionados más arriba.