zona prohibida

Popularity
500+ learners.
Porque el camino que había tomado estaba considerado zona prohibida.
Because the path I had taken was considered out of bounds.
Es una zona prohibida, incluso para los buenos.
Oh, that's off limits, even to the good guys.
Ya te dije que mi familia queda en zona prohibida.
I told you my family is off-limits.
Un punto de aclaración, se supone que la familia Pierce debía ser zona prohibida.
Point of clarification, the Pierce family is supposed to be off-limits.
La zona prohibida de la derecha es un green corto pero ancho.
The out of bounds on the right is a short but wide green.
Y habernos dado una lista de los planetas que están en zona prohibida.
You could have given us a list of all the planets that are off limits.
La sala de los guionistas es zona prohibida.
Writers' room is off-limits.
No, la mejor amiga y la hermana de tu amiga son zona prohibida.
No, what he's saying is:your girlfriend's best friend and Sisters are off-limits
Y si conoces un tipo hace más de 24 horas, su hermana es zona prohibida.
And then if, uh, you've known a guy for more than 24 hours, his sister is off-limits.
Dejará de ser un debate abierto si ciertas ideas de mejora se declaran zona prohibida.
It is no longer an open debate if certain ideas for improvement are declared to be off-limit.
Emplea alrededor de 120 pobladores locales, apoya a las escuelas y ha sido fundamental para establecer una zona prohibida para la pesca y un santuario para tiburones y mantarrayas.
It employs around 120 local people, supports schools and has been instrumental in setting up a no-take fishing zone and a shark and manta ray sanctuary.
El extenso Palacio Real está en una zona prohibida, lamentablemente, pero uno no puede evitar imaginarse los tesoros ocultos que posee, teniendo en cuenta que la magnificencia de los que se exponen al público.
The nearby sprawling Royal palace is off-limits, unfortunately, but one can't help wondering what treasures are hidden away in there, taking into consideration the magnificence of those that are on public display.
Eso es evidente, pero esto es una zona prohibida
That's obvious, but this is a restricted area.
De ahora en adelante la nevera es zona prohibida.
From now on the fridge is off limits.
Pensé que esta era zona prohibida para la policía.
Thought this was a no-go zone for police.
No, esto debe ser una zona prohibida.
No, this must be a prohibited area.
Dijo que no le importa estacionar en la zona prohibida.
He said he didn't care if it was a no-parking zone.
Creo que estoy estacionado en la zona prohibida.
I think I'm parked in the red zone.
Nunca me dijo. ¿Por qué se llama la zona prohibida?
You never told me why do you call this the forbidden zone?
La regla en este caso es que esta es una zona prohibida.
The rule in this specific case is that this is a no-go area.
Palabra del día
brillante