zona gris

Popularity
500+ learners.
Voy a dejar de sentirme en una zona gris.
I get to stop feeling like someone in between.
Después de que dejé mi cuerpo me encontré en la zona gris pero no antes.
After I left my body there was the grayness but not before.
Vive en una zona gris.
It lives in the gray.
Vives en una zona gris.
It lives in the gray.
El AGCS seguía siendo una zona gris que requería atención.
The GATS was still a gray area that needed attention.
Lo primero que haces es crear una zona gris.
The first thing you do is create a gray area.
Bueno, usted sabe que está en una zona gris legal.
Well, you know you're in a legal gray area.
Bueno, usted sabe que está en una zona gris legal.
Well, you know you're in a legal grey area.
La vida es más que una zona gris, Tom.
Life is more like a gray area, Tom.
Esto ha creado una enorme zona gris, con tendencia a los litigios.
This has created a huge grey area, prone to litigation.
Esta es una zona gris, y me aterroriza.
This is a gray area, and it terrifies me.
En el sector de la biotecnología existe aún esta zona gris.
In the biotechnology area there is still this grey area.
Las personas sanas tienen niveles que se sitúan en la zona gris.
Healthy people have levels that fall in the gray zone.
PowerPoint mostrará una zona gris donde estará la vista Normal.
PowerPoint will show a gray area where the Normal view would be.
Estaba en lo que parecía una zona gris y brumosa.
I was in what looked like a foggy, gray area.
BuzzStream – No hay ninguna zona gris relativa a la intención de BuzzStream.
BuzzStream–There is no gray area regarding the intention of BuzzStream.
Está en la zona gris, en la zona del devenir.
It's in the gray area, the zone of becoming.
No existe una zona gris en esta ecuación.
There is no gray zone in this equation.
Se trata de una zona gris y me da miedo.
This is a gray area, and it terrifies me.
Y es una zona gris, ahora que somos amigos.
And it's kind of a gray area now that we are friends.
Palabra del día
el rocío