zafan

NOMADIC® CAMPS is the name given to the educational program that allows us to take advantage of and enjoy all the possibilities the Greenway, Zafan Valley and the Val de Terres de l'Ebre in general have to offer.
El programa pedagógico que permite aprovechar y disfrutar significativamente de todas las posibilidades de la Vía Verde de La Val de Zafán y las Terres de l'Ebre en general, lo tenemos bautizado como NOMADIC® CAMPS.
The Val de Zafán Railway was a project that was never fully realized.
El Ferrocarril del Val del Zafán es un proyecto ferroviario que nunca llegó a ver completamente la luz.
The Val de Zafán railway was a railway project that was never completed.
El Ferrocarril del Val de Zafán es un proyecto ferroviario que nunca llegó a ver completamente la luz.
It has now been restored and is used as the starting point of the Val de Zafán Via Verda.
Actualmente, ha sido rehabilitado y puesto en uso como punto de partida de la Vía Verde de la Val de Zafán.
This MTB route is the continuation of the Val del Zafán–Baix Ebre Greenway to the Parc Natural del Delta de l'Ebre.
Esta ruta BTT es la continuación de la Vía Verde del Val del Zafán – Baix Ebre hasta el Parque Natural del Delta del Ebro.
This MTB route is the continuation of the Val del Zafán - Baix Ebre Greenway to the Parc Natural del Delta de l'Ebre.
Esta ruta BTT es la continuación de la Vía Verde del Val del Zafán - Baix Ebre hasta el Parque Natural del Delta del Ebro.
It is one of the stages of the Val del Zafán–Baix Ebre Greenway, in this case the stretch between the cities of Tortosa and Bot.
Se trata de una de las etapas de la vía verde del Val del Zafán – Baix Ebre, concretamente el tramo entre las ciudades de Tortosa y Bot.
This company allows users to take bikes on board their buses. It is the company that runs the regular Tortosa-Valderrobres-Alcañiz line which covers the entire La Val de Zafán Greenway route.
Esta empresa permite a los usuarios transportar las bicis a bordo de sus autobuses y es la que gestiona la línea regular Tortosa-Valderrobres-Alcañiz, que cubre todo el trayecto de la Vía Verde de la Val de Zafán.
The origins of the OLD BENIFALLET STATION date back to early part of the last century which along with the railway line project of the Zafán Valley sought to unite La Puebla de Hijar to Tortosa.
Los orígenes de la ANTIGUA ESTACIÓN DE BENIFALLET se remontan a principios del siglo pasado cuando se inicia el proyecto de línea de ferrocarril de la Val de Zafán, que pretendía unir La Puebla de Hijar con Tortosa.
And the Zafan Valley Greenway at our feet.
Y la Vía Verde de la Val de Zafan a nuestros pies.
Information on the Zafan Valley Greenway and the territory in general.
Información sobre la Vía Verde de la Val de Zafan y el territorio en general.
This is the last stretch of the Zafan Valley Greenway left to rehabilitate.
El último tramo de la Vía Verde de la Val de Zafan que queda por rehabilitar.
Live the experience of Zafan Valley Greenway in a healthy, safe and easy way.
Vive la experiencia de la Vía Verde de la Val de Zafan de forma saludable, segura y fácil.
The Zafan Valley Greenway and the Ebro river are without doubt two of the most important tourist attractions of the Terres de l'Ebre.
La Vía Verde de la Val de Zafan y el río Ebro son sin duda dos de los ejes turísticos más importantes de las Terres de l'Ebre.
With approximately 170 kilometres, the Zafan Valley Greenway is definitely one of the tourist cycle paths with the most contrasting landscapes in the whole state.
Con aproximadamente 170 kilómetros, la Vía Verde de la Val de Zafan es sin duda uno de los recorridos ciclo turistas con más contrastes paisajísticos de todo el Estado.
The Zafan Valley Greenway, the Ebro River and the Ports Natural Park, three active and natural experiences to discover the Terres de l'Ebre, Biosphere Reserve.
La Vía Verde de la Val de Zafan, el río Ebro y el Parque Natural dels Ports, tres experiencias activas y naturales para descubrir las Terres de l'Ebre, Reserva de la Biosfera.
Since 1996 Esgambi has been a pioneer in the Zafan Valley Greenway and therefore we feel we are aware of almost everything that you will need in order to discover this wonderful land full of contrasts.
En qué consiste? Desde 1996 Esgambi es pionera en la Vía Verde de la Val de Zafan y por tanto, somos conscientes de todo aquello que necesitas para descubrir un territorio lleno de contrastes.
We are bike friendly: We have 20 years of cycle touring experience on the Zafan Valley Greenway and in the Ebro Territories: Bicycle rentals, transportation, repair and sale of spare parts.
Somos amigos de la bici: Llevamos 20 años haciendo ciclo turismo por la Vía Verde de la Val de Zafan y las Terres de l'Ebre: Alquiler de bicicletas, traslados, taller de reparación y venta de recambios.
The Puebla de Hijar Station is located in the current railway line Barcelona–Madrid and therefore accessible by train at km 0 of the Zafan Valley Greenway, on the Aragon side.
La estación de Puebla de Híjar está ubicada en la actual línea de ferrocarril Barcelona – Madrid y por tanto se puede acceder en tren al km 0 de la Vía Verde de la Val de Zafan, por la parte de Aragón.
We are committed to the territory: Occupying a prime location in the heart of the Zafan Valley Greenway and Ebro Territories, we are the ideal starting point for discovering a Biosphere Reserve.
Estamos comprometidos con el territorio: Con una ubicación privilegiada en el corazón de la Vía Verde de la Val de Zafan y las Terres de l'Ebre, somos el punto ideal de partida para descubrir una Reserva de la Biosfera.
Palabra del día
disfrazarse