you're pretty

Popularity
500+ learners.
I've not seen your pretty face for quite some time.
No he visto tu cara bonita desde hace tiempo.
You know, it's the work that pays for all your pretty things.
Sabes, este es el trabajo que paga por todas tus cosas bonitas.
I mean, what would your pretty little wife say?
Quiero decir, ¿qué diría tu pequeña y bonita mujer?
If I had your pretty face, she'd come running back.
Si yo tuviese tu cara bonita, volvería enseguida.
Pulled your pretty face out of a photo lineup.
Sacó su cara bonita de una serie de fotos.
I want a fight with your pretty boy.
Quiero una pelea con tu niño lindo.
I guess you can... with your pretty, dainty face spoiled.
Supongo que sí, con tu cara bonita arruinada.
So don't you worry your pretty head.
Así que no te preocupes por tu cara bonita.
I remembered your pretty face from the papers.
Recordé que vi tu cara bonita en los periódicos.
I remembered your pretty face from the papers.
Recordé tu cara bonita en los periódicos.
I just want to see your pretty little face.
Solo quiero ver tu carita bonita.
Forget your pretty pictures and Georgina Clios.
Olvide sus pinturas hermosas y a Georgina Clios.
Oh, now we see your pretty face.
Oh, ahora veamos su cara bonita.
Best thing on our side is your pretty face.
Lo mejor que tenemos es tu cara bonita.
I'm not gonna keep you from your pretty lady.
No lo voy a mantener alejado de su dama mucho tiempo.
Don't worry your pretty head about it.
No se preocupe de la cabeza bastante al respecto
It's all just jealousy of your pretty face.
Solo tengo celos de tu cara bonita.
That should be your pretty face.
Esa debe de ser tu cara bonita.
Say good-bye to all your pretty children for me.
Díganle adiós a todos sus niños hermosos.
Well, there's a reason why my friend left your pretty face untouched.
Bueno, hay un motivo por el que mi amigo ha dejado intacta tu cara bonita.
Palabra del día
la miel