you're mean

And you're smart and you're mean.
Y tú eres lista y eres también mala.
I do. I think you're mean.
Te escucho, eres un malvado.
You're mean to him for months, and then all of a sudden you're like,
Has sido mala con él durante meses, y ahora de repente, eres como
You're mean you know that.
Eres un mezquino, lo sabes
You were mean as a child, and you're mean now.
Eras media como un niño, y usted son malos ahora.
If you're mean to the people, they may change their minds.
Si eres mezquina con la gente, pueden cambiar de idea.
Mark doesn't want you, because you're mean and evil.
Mark no te quiere, porque eres perversa y malvada.
Because you're mean, and you're not good at your job.
Porque son malas. Y no hacen bien su trabajo.
Okay, but they think you're mean.
Bien, pero ellas piensan que eres mezquina.
They call youAccio because you're mean.
Es por eso que te llaman Accio. Porque eres malo.
Hey, you're pretty when you're mean and rotten.
Estás más guapa cuando eres mala y traviesa.
Whether you're mean or kind. I can't tell.
Si eres desagradable... o amable... no puedo decirlo.
Because you're insufferable, and you're mean.
Porque eres insufrible, y eres mala.
Actually, dude, I don't think you're mean enough to have done it.
En realidad, no creo que tengas la maldad para haberlo hecho.
Uh, not to say that you're mean.
Oh, no me refiero a que usted sea malvada.
That's why you're mean to him.
Por eso eres mala con él.
Oh, I think you're mean.
Oh, yo creo que eres malo.
On the grounds that you're mean.
Sobre la base de que... usted es malo!
Yeah, well, if you're mean, I'll leave you.
Bueno, si te portas mal, te dejo.
And you're mean as always.
Y tan malo como siempre.
Palabra del día
embrujado