you're evil

This is actually part of the reason that you're evil, too.
Esto es realmente parte de la razón de que está mal, también.
Except for the fact that you're evil.
Excepto por el hecho de que eres malvado.
Does the money they pay you make you forget that you're evil?
¿El dinero que te pagan te hace olvidar que eres malvado?
I know you're evil and everything but that was just so amazing.
que eres malo y todo eso, pero ha sido increíble.
Get to the part where you're evil.
Vayamos a la parte donde eres malo.
You've got an angel face, but you're evil, baby!
¡Tienes cara de ángel, pero eres mala, reina!
Like I keep saying, people like that think you're evil.
Como dijo siempre, la gente como esa piensa que ustedes son malos.
But that doesn't mean that you're evil.
Pero eso no significa que seas malo.
They say that you're evil, that you cast spells.
Dicen que eres mala, que haces conjuros.
I don't really think you're evil, and I'm sorry to see you go.
Realmente no pienso que seas malvada, y siento verte ir.
Well, you're evil, so we're escaping.
Bien, eres mal, así que estamos huyendo.
It's an evil thing you'll ask, because you're evil.
Preguntarâs algo malvado, porque eres malvado.
Because I don't think you're evil.
Porque no creo que seas mala.
You can't help it, you're evil.
No puedo evitarlo, estás mal.
Because I don't think you're evil.
Porque no creo que seas mala.
No one says you're evil.
Nadie dice que seas malvada.
She sort of thinks you're evil.
Ella cree que eres malvado.
Do you think you're evil?
¿Crees que eres malo?
But I don't think you're evil.
...pero no te creo malo.
He thinks you're evil too, which is why the sooner you summon him, the better.
Cree que sois malignas, por lo que cuanto antes lo invoques mejor.
Palabra del día
el mago