you're already up

I just can't believe you're already up and at 'em.
No puedo creer que ya estés levantado y en eso.
So, you're already up on your feet.
Así que, ya estás de pie.
And you're already up to mischief?
¿Y ya estáis manos a la obra?
Since you're already up, why don't you start.
Ya que estás aquí, ¿por qué no empiezas?
I didn't do my job too well, if you're already up and running.
No estuve muy bien, si ya te vas.
And you're already up.
Y tú ya estás parada.
Oh good, you're already up.
Bien, ya te levantaste.
Or, since you're already up, stop at the Broadway and Ridley Road food markets, where you can smell the spices from blocks off.
Y ya que está levantado, pase por el mercadillo de comida en Broadway y Ridley Road, donde puede oler las especies a manzanas de distancia.
If you're already up, can you go to the supermarket to buy some bread, please?
Si ya te levantaste, ¿puedes ir al supermercado a comprar pan, por favor?
Hey. You're already up.
Hey, ya estás levantado.
Hey. You're already up.
Hey, ya estás levantado.
Palabra del día
el relleno