you will be missed

You will be missed by so many who never met you but whose lives you touched.
Extrañaremos por así que muchos de los que nunca te conoci pero cuyas vidas tocó.
Well, you will be missed.
Bueno, se te echará de menos.
And you will be missed.
Y se te echará de menos.
But you will be missed.
Pero se le echará de menos.
Each and every one of you will be missed terribly by your people back home.
A todos los echaran terriblemente de menos... la familia en casa.
I can say, on behalf of my political group, that you will be missed here, genuinely missed.
Puedo decir, en nombre de mi grupo político, que le echaremos de menos aquí, le echaremos mucho de menos.
The team behind the Debian Project News would like to do so too: Frans, you will be missed!
Desde el equipo encargado de las noticias del proyecto Debian, nos gustaría unirnos a ellos: Frans, ¡te extrañaremos!
You will be missed, but we all hope the best for you.
Lo extrañaremos, pero todos esperamos lo mejor para usted.
You will be missed by a whole country.
Serás extrañado por un país entero.
You will be missed when your place at the table is empty.
Te extrañarán cuando vean que tu lugar a la mesa está desocupado.
You will be missed, my friend.
Serás echado de menos, mi amigo.
I mean that sincerely. You will be missed.
Lo digo en serio, se te echará de menos.
You will be missed, because your seat will be empty.
Cuando vean tu asiento desocupado, te van a extrañar.
You will be missed, my friend.
Se le ha perdido, amigo mio.
You will be missed, sir.
Se le extrañará, señor.
You will be missed, friend.
Te echaremos de menos, amigo.
You will be missed around here.
Por aquí se los extrañará.
You will be missed.
Se te echará de menos.
You will be missed.
Te echaremos de menos.
You will be missed.
La echaremos de menos.
Palabra del día
la aceituna