whistle
When you whistle, I'll come out of my hiding place. | Cuando silbes, yo saldré de mi escondite. |
That's the kind of face what you whistle. | Es la clase de cara que deseas tener. |
Why don't you whistle for a little backup? | ¿Por que no silbas para pedir apoyo? |
Do you mind if I read while you whistle? | ¿No le molesta que lea mientras silva? |
Did you whistle for a taxi, lady? | ¿Llamó a un taxi, señorita? |
The delinquent! And why don't you whistle? | -¿Y por qué no silbaste? |
When you whistle with your fingers, you use them to hold your lips in place to make it possible to produce the clearest note you can. | Cuando silbas con los dedos, los usas para sostener a tus labios en su lugar para hacer que sea posible producir la nota más clara que puedas. |
You whistle when you're happy? | ¿Silbas cuando estás contento? |
To stop the mcdern Greek horse you whistle. | Para parar el caballo griego mcdern que usted silba. |
How about one night and... I let you whistle? | ¿Qué tal una noche y permito que silbes? |
I think he'll come if you whistle for him. | Creo que vendrá si tú le silbas. |
The sea's hard, but you whistle it off. | El mar es duro, pero se pasa rápido. |
Sorry, I forgot one thing—you whistle the same tone as me. | Perdón, se me olvidaba algo. Deben silbar el mismo tono que yo. |
I made you whistle in the theater. | Te he hecho silbar en el teatro.. |
When you whistle, their faces don't look the same. | Al silbar, cambia la expresión de sus caras. |
When you whistle in his ear? | ¿Cuando le silbas en el oído? |
What, did you whistle on the elevator? | ¿Qué? ¿Silbaste en el ascensor? |
Can you whistle or something? | ¿No puedes silbar o algo? |
What did you whistle for? | ¿Por qué has silbado? |
Oh, that's why you whistle. | Por eso es que silbas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!