unleashed
-soltado
,suelto
Participio pasado deunleash.Hay otras traducciones para esta conjugación.

unleash

In that second, you unleashed Uther's spirit.
En ese segundo, liberaste el espíritu de Uther.
When you unleashed those phantoms, I didn't have a choice.
Cuando liberaste esos fantasmas, tu vida entró en riesgo. No tuve opción.
You unleashed an ocean, didn't you?
¿Desataste un océano, no es así?
Come on, when was the last time you unleashed it?
Vamos, ¿cuando fue la última vez que lo liberaste?
Or how has your evolution been since you unleashed your debut album?
O, ¿cómo ha sido vuestra evolución desde que editásteis vuestra placa debut?
Actually, it's more than that–it's you unleashed.
Realmente, es más que eso: eres tú desatado/a.
You have no idea what your people have done, the forces you unleashed.
No tienes idea de lo que ha hecho tu gente, las fuerzas que desataron.
You have no idea what your people have done, the forces you unleashed.
No tienes ni idea de lo que ha hecho tu gente, las fuerzas que han desatado.
I am dying and my wife is a prisoner of the creature you unleashed upon the world.
Me estoy muriendo y mi esposa es prisionera de la criatura que usted liberó al mundo.
And what catalyst for change could you be in the world if you unleashed the real you?
¿Y que catalizador para el cambio podrías tú Ser en el mundo si soltarás a tu verdadero yo?
Tropical eroticism of this massage oil will make that you unleashed the passion according to the beat of the most sensuous rhythms.
El erotismo tropical de este aceite de masaje hará que se desate la pasión siguiendo el compás de los ritmos más sensuales.
You unleashed the worst in human nature.
Usted desató lo peor de la naturaleza humana.
You unleashed this... thing on the galaxy.
Tu soltaste esta... cosa en la galaxia.
You unleashed this... thing on the galaxy.
Tu soltaste esta...cosa en la galaxia.
Palabra del día
la medianoche