you saved yourself

Popularity
500+ learners.
It was you or him, and you saved yourself.
Eras tú o él, y te salvaste a ti misma.
Says you saved yourself and your friends for today.
Dice que tú y tus amigos os habéis salvado por hoy.
I didn't save you, you saved yourself.
No te salvé, lo hiciste tú sola.
Well, you saved yourself, which gives me an idea.
¡Pues te salvas, se me está ocurriendo una idea!
Maybe you saved yourself. I don't know.
Quizás te salvaste tú mismo.
If I gave you the money... if you saved yourself with it now, you'd get rid of me.
Si te diera el dinero... Si ahora te salvaras con él, te desharías de mí.
I'm so happy that you saved yourself for Kip, because that's what I'm doing.
Estoy tan feliz de que te hayas guardado para Kip, porque eso es lo que estoy haciendo yo.
I'm so happy that you saved yourself for Kip, because that's what I'm doing.
Estoy tan feliz de que te hayas guardado para Kip, porque eso es lo que estoy haciendo yo.
Look, it's none of my business, but you know you saved yourself a lot of heartache breaking up with the Coyote Man.
Mira, no es asunto mío pero te ahorraste mucho sufrimiento rompiendo con el Coyote.
Links from a page you saved yourself to other pages may not work, depending on how the links were coded.
Vínculos desde una página que usted mismo salvó hacia otras páginas pueden no funcionar, dependiendo de como se codificaron los links.
Look, it's none of my business, but you know you saved yourself a lot of heartache breaking up with the Coyote Man.
Mira, no es asunto mío, pero sabes que te ahorraste un montón de decepciones al romper con el Hombre Coyote.
If you ruin a pair of boots because you saved yourself from a fall, it's an investment that paid off!
Si arruinar un par de botas, porque usted ha guardado de una caída, es una inversión que dio sus frutos!
You know, you saved yourself in time, but only just, 'cause if you would've started operating, I would've had to make it my life mission to have your medical license revoked. I understand that, sir.
Sabes, te salvaste justo a tiempo, pero solo porque si hubieras empezado a operar, habría adoptado la misión de que te retiraran la licencia médica. Lo entiendo, Señor.
You know, you saved yourself in time, but only just, 'cause if you would've started operating, I would've had to make it my life mission to have your medical license revoked. I understand that, sir.
Sabes, que te salvaste justo a tiempo, pero solo porque si hubieras empezado a operar, habría adoptado la misión de que te retiraran la licencia médica. Lo entiendo, Señor.
You saved yourself by winning two 'derbies' against Bernd Schuster.
Se salvó ganando los dos 'derbis' contra Bernd Schuster.
You saved yourself just in time, didn't you?
Se ha salvado justo a tiempo, ¿verdad?
You saved yourself for her.
Te has reservado para ella.
You saved yourself for her?
¿Te guardas para ella?
Palabra del día
fresco