pushed
-empujado
Participio pasado depush.Hay otras traducciones para esta conjugación.

push

Well, she says that you pushed her off that tower.
Bueno, ella dice que la empujaste de esa torre.
Now I know why you pushed so hard for her.
Ahora sé por qué presionaste tanto por ella.
Now I know why you pushed so hard for her.
Ahora sé por qué insististe tanto en ella.
See it in her eyes when you pushed the knife in?
¿Lo viste en sus ojos cuando clavaste el cuchillo?
When you pushed the button in the car.
Cuando apretaste el botón en el coche.
I only ran away, 'cause you pushed me out the door!
¡Solo huí, porque me empujaste por la puerta!
But because I was a woman, you pushed me into the background.
Pero como era una mujer, me empujaste a un segundo plano.
Yeah, right before you pushed me again!
¡Sí, justo antes de que me empujaras de nuevo!
We tried to do this the nice way, but you pushed us too far.
Tratamos de hacerlo de buena forma, pero nos presionaste demasiado.
Remember when you pushed me off the train?
¿Recuerdas cuando me empujaste del tren?
I told you what I'd do if you pushed me away.
Te dije lo que haría si me dejas de lado.
We tried to do this the nice way, but you pushed us too far.
Tratamos de hacerlo de buena forma, pero nos presionaste demasiado.
That time in the lobby I knew why you pushed that door.
Esa vez en el vestíbulo. Yo sé por qué empujaste la puerta.
You can't push Trixie into this the way that you pushed me.
No se puede empujar a este Trixie la forma en que me empujó.
But you pushed me to this.
Pero me empujaste a esto.
I'm here because you pushed me here.
Estoy aquí porque me empujaste aquí.
I'm here because you pushed me here.
Estoy aquí porque me empujaste a estar aquí.
You know, you pushed me to write it.
Ya sabes, me animaste a escribirlo.
I guess I didn't notice what button you pushed in elevator.
Supongo que no me di cuenta de que botón pulsaste en el ascensor.
But you pushed me to it.
Pero tu me empujaste a eso.
Palabra del día
hervir a fuego lento