you like a

Popularity
500+ learners.
Ah, but in Paris, this is treating you like a lady.
Ah, pero en París, esto es tratarte como una dama.
He fell on you like a ton of bricks, okay.
Se cayó en usted como una tonelada de ladrillos, está bien.
How to define the eyes treat you like a person?
¿Cómo definir los ojos te tratan como a una persona?
You did well, and I trust you like a brother...
Lo hiciste bien, y confío en ti como un hermano...
If you like a clean desktop, you won't want one.
Si te gusta un escritorio limpio, usted no querrá una.
Would you like a picture of the human mind, Betty?
¿Le gustaría una imagen de la mente humana, Betty?
Well, would you like a cup of tea or anything?
Bueno, ¿quieres un taza de té o algo?
I am so done talking to you like a man.
Estoy tan hecho hablar a usted como un hombre.
Would you like a water or a coffee, Mr. Spyros?
¿Quieres un agua o un café, el Sr. Spyros?
How'd you like a chance to lose five more times?
¿Qué te parecería una oportunidad de perder cinco veces más?
You know I think of you like a son, jakey.
Sabes que pienso en ti como en un hijo, Jakey.
Perhaps you like a drink to overcome your unhappiness.
Tal vez como una bebida para superar su infelicidad.
Listen, you said you like a little noise and chaos.
Oye, dijiste que querías un poco de ruido y caos.
Would you like a cup of tea or some Arak?
¿Quieres una taza de té o algunos Arak?
The car was going to squash you like a bug.
El coche iba a apachurrarte como un insecto.
Day two can hit you like a ton of bricks.
El segundo día puede golpearte como una tonelada de ladrillos.
Why are you like a stopwatch in a block of cement?
¿Por qué eres como un cronómetro en un bloque de cemento?
Would you like a copy of the lyrics in English?
¿Os gustaría una copia de las letras en inglés?
Would you like a pair of shoes like these yourself?
¿Quieres tener un par de zapatos como estos para ti?
Say, Chef, would you like a tour of my kitchen?
Diga, Chef, ¿le gustaría un recorrido por mi cocina?
Palabra del día
fresco