you lighten
-aligera
Imperativo para el sujetodel verbolighten.Hay otras traducciones para esta conjugación.

lighten

Would you lighten up and take some risks?
¿Vas a tomar algunos riesgos?
This parameter lets you lighten or darken the selected area.
Este parámetro permite aclarar u oscurecer el área seleccionada.
If you lighten up on it, the smell should disappear.
Si lo aligeras, el olor desaparecerá.
All right, can you lighten up a little bit?
Está bien, ¿puede aclarar un poco?
Tell me where my package is, and I'll help you lighten that load.
Dime dónde está mi paquete y aliviaré esa carga.
Why don't you lighten up, buddy?
¿Por qué no te calmas un poco, amigo?
Let me help you lighten the load.
Déjame ayudarte a aliviar la carga.
Why don't you lighten up?
¿Por qué no te calmas?
Will you lighten up, please?
¿Te calmas, por favor?
Would you lighten this guy up a little?
¿Puedes calmarlo un poco?
Dude, will you lighten up?
Amigo, ¿te relajas un poco?
If you're looking online, do your profile with a friend—this will help you lighten up.
Si usted está buscando en línea, hacer su perfil con un amigo - esto le ayudará a aligerar.
Would you lighten up?
¿Por qué no te avivas?
Did you lighten your hair?
¡Te aclaraste el pelo?
Hey, Milos, I don't mind rolling over here but could you lighten up on the " not a man" stuff?
Milos, no me importa dejarte ganar pero, ¿podrías dejar de decir que no soy un hombre?
Seeing someone who can help you lighten your work schedule as well as your mind can definitely help you recover.
Ver a alguien que pueda ayudarle a aligerar su horario de trabajo, así como su mente puede definitivamente ayudarle a recuperarse.
As you lighten the lives of others, you also exemplify the innate strength and courage that evokes the determination and confidence to successfully deal with challenges.
Al iluminar la vida de otros, también les son ejemplo de su fuerza innata y coraje, que les evoca a ellos determinación y confianza para enfrentar con éxito los desafíos.
Did you lighten your hair, Nora?
¿Te aclaraste el pelo, Nora?
This is why we are always suggesting that you LIGHTEN UP!
Es por eso que siempre estamos sugiriendo que ¡BRILLEN!
You lighten up, next thing you know... all the rules are out the window.
Primero te ablandas y después... todas las reglas se van por la ventana.
Palabra del día
la almeja