Why don't you lead us in a prayer, my love? | ¿Por qué no nos guías en una oración, mi amor? |
Why don't you lead our band in a song? | ¿Por qué no lideras a nuestra banda en una canción? |
Well, you lead an interesting life when I'm not around. | Bueno, llevas una vida interesante cuando no estoy por ahí. |
Now you lead other nations in rebellion and abominations. | Ahora guiáis a otras naciones en rebelión y abominaciones. |
Wouldn't it be better if you lead the investigation yourself? | ¿No sería mejor si conduce la investigación usted? |
If you think you could do better, why don't you lead? | ¿Si crees que puedes hacerlo mejor, porque no lideras? |
I really like you, but you lead a very public life. | Me gustas de verdad, pero tienes una vida muy pública. |
May you lead us to our goal in joy and peace. | Que nos lleve a nuestro objetivo en la alegría y la paz. |
Then why did you lead my son to such a man? | Entonces ¿por qué presentarle a mi hijo a un hombre así? |
Why don't you lead us all in some Christmas carols? | ¿Por qué no nos llevas en algunos villancicos? |
If you lead the way in doing this, people will notice. | Si marcamos el camino al hacer esto, los demás lo notarán. |
Why do you lead a life like this? | ¿Por qué lleva una vida como esta? |
You are the Marcher of Life, and you lead the way. | Eres el manifestante de la vida, y lideras el camino. |
Hey, why don't you lead the away team? | Ey, ¿por qué no diriges el equipo de misión? |
We come to you and you lead us here. | Venimos a ti y nos guías aquí. |
Now you lead in Wanderlust teacher training programs. | Ahora lideras los programas de formación de profesores en Wanderlust. |
Erica, why don't you lead the discussion. | Erica, por qué no lideras la discusión. |
Do you lead a secret life at your age? | ¿Llevas una vida secreta a tus años? |
Why don't you lead the way, Mr. Stack? | ¿Por qué no nos dice cómo llegar, Sr. Stack? |
No, you lead him to the factory and right into the trap. | No. Lo guías a la fábrica y dentro de la trampa. |
