you know better

Mm-hm. T, you know better than that. What time is it?
T, sabes que no debes venir. ¿Qué hora es?
Don't you know better than to follow a man that way?
¿No sabes seguir a alguien de otro modo?
With all my limitations, which you know better than anybody.
Con todas mis limitaciones, que tú conoces mejor que nadie.
So, you think you know better than this family, huh?
Así que crees que sabes mejor que esta familia, ¿no?
Don't you know better than to study with this guy?
¿No sabes hacer nada mejor que estudiar con este chaval?
And you know better than me what this means.
Y Vd. sabe mejor que yo lo que esto significa.
I mean, you know better than anyone, that's a felony.
Quiero decir, Vd. debe saberlo mejor que nadie, es delito.
Don't you know better than to be drinking at your age?
¿No sabe nada mejor que seguir bebiendo a su edad?
And you think you know better than my father?
¿Y tú crees que sabes más que mi padre?
Don't you know better than to run from the police?
¿No sabes que no debes huir de la policía?
And I know you know better than to ask me...
Y sé que lo sabes mejor, como para preguntarme...
At worst... well, you know better than I do.
A lo peor... bueno, lo sabes mejor que yo.
Well, I'm sure you know better than me.
Bueno, estoy seguro que lo sabes mejor que yo.
You should say the name of the person you know better first.
Deberás mencionar el nombre de la persona que conozcas mejor primero.
Now that you know better, you must do better.
Ahora que sabes mejor, debes hacerlo mejor.
That you know better than anyone else, isn't it?
Eso lo sabes mejor que nadie, ¿no?
Well, I'm sure you know better than me.
Bueno, seguro que tú lo sabes mejor que yo.
I'm sure you know better than me what that means.
Estoy seguro de que usted sabe mejor que yo lo que eso significa.
Don't you know better than to mug a policeman?
¿No sabes hacer nada mejor que asaltar a un polícia?
Oh Victoria, you know better than to ask a question like that.
Oh, Victoria, lo sabes bien como para hacer una pregunta así.
Palabra del día
la Janucá