judged
judge
Because you judged her by her appearance, that's why. | Porque la juzgaste por su apariencia, es por eso. |
All these things you judged to be right for our country? | ¿Juzgaste que todas esas cosas eran lo correcto para nuestro país? |
And you judged him for it. | Y tú le juzgas por eso. |
If you judged based on the freedom provided by the distribution terms of the MIT release, you would say that X was free software. | Si atendemos a la libertad que proporcio- naban los términos de distribución del MIT, entonces la conclusión es que el X era software libre. |
You judged me earlier for not prayin', and now-and now you tell me what I can say and what I can't say? | Me juzgaste antes por no orar, ¿y ahora me dices qué puedo decir y qué no puedo decir? |
Yeah, but you judged us all for not coming to her rescue. | Si, pero nos juzgaste por no venir a su rescate. |
Silvia Cattori: In what conditions were you judged and incarcerated? | Silvia Cattori: ¿En qué condiciones fue juzgado y encarcelado? |
Yes. See you weren't being fair when you judged him. | Sí. Ver que usted no era justo cuando usted lo juzgó. |
First of all, you judged me, remember? | En primer lugar, tú me juzgaste a mí, ¿recuerdas? |
And you judged him for it. | Y lo has juzgado por eso. |
Yes. See you weren't being fair when you judged him. | Sí. Has sido muy injusto cuando pensastes que era un ladrón. |
Silvia Cattori: In what conditions were you judged and incarcerated? | ¿En qué condiciones fue juzgado y encarcelado? |
So, young man, have you judged people by the content of their character this year? | Jovencito, ¿has juzgado a la gente por su carácter este año? |
I think you judged him too harshly. | Creo que fueron demasiado duros con él. |
And you judged and abandoned me when I needed you the most. | Me abandonaste cuando más te necesitaba. |
It must have been that you judged the difficulties very grave and the solution very pressing to conclude the matter in this way. | Debió ser que juzgó muy graves las dificultades y la solución muy apremiante, para concluir el asunto de esa forma. |
You lusted to have only your word heard and forgot that all those you judged and persecuted in my name were Me. | Ansiaste hacer oída tu palabra solamente y olvidaste que todos aquéllos que juzgasteis y perseguisteis en mi nombre eran Yo. |
If you judged based on the freedom provided by the distribution terms of the MIT release, you would say that X was free software. | Si usted juzgaba en base a la libertad que se proporcionaba con los términos de distribución de la publicación del MIT, diría que X era software libre. |
If you judged based on the freedom provided by the distribution terms of the MIT release, you would say that X was free software. | Si usted juzga en base a la libertad que se proporcionaba con los términos de distribución de la entrega del MIT, diría que X es software libre. |
If you judged based on the freedom provided by the distribution terms of the MIT release, you would say that X was free software. | Si se juzgaba en base a la libertad que otorgaban las cláusulas de distribución de la versión publicada por el MIT, se podía decir que X era software libre. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!