have underlined
-he subrayado
Presente perfecto del verbo underline. Hay otras traducciones para esta conjugación.

underline

As you have underlined, Minister, this is obviously an historic moment in our relations with the Western Balkans.
Como ya ha destacado, Ministra, es obviamente un momento histórico en nuestras relaciones con los Balcanes Occidentales.
Then go back and from what you have underlined make a list of things we should know.
Entonces vuelva y de lo que usted ha subrayado haga una lista de cosas que nosotros debemos conocer.
Transparency is also the key part of our proposals that you have underlined in the previous votes.
La transparencia es también la parte esencial de nuestras propuestas que sus Señorías han subrayado en las votaciones anteriores.
As some of you have underlined, this is the last presidency before the European Parliament elections.
Algunos de ustedes han señalado que se trata de la última Presidencia antes de la celebración de las elecciones al Parlamento Europeo.
Your Excellency, you have underlined the international role of the Holy See, which does indeed correspond to its universal mission.
Por otra parte, Su Excelencia ha subrayado el papel internacional de la Santa Sede, que responde perfectamente a su misión universal.
As many of you have underlined, it is an essential building block in our comprehensive policy response to the current and still ongoing financial and sovereign crisis.
Como muchos de ustedes han subrayado, es un pilar esencial en nuestra respuesta política global a la crisis financiera y soberana actual y todavía en curso.
In the motion for a resolution, the ECB is called upon to carry out further analysis in the area of hedge funds - a point you have underlined.
En la propuesta de resolución se solicita al BCE que realice más análisis en el área de los fondos de cobertura, una cuestión que ustedes han destacado.
Second, as you have underlined, it is vital that we take a European approach to this, not least because it is very much a cross-border problem, not at all a purely national one.
En segundo lugar, como han destacado, es vital que adoptemos un enfoque europeo en esta cuestión, porque se trata de un problema transfronterizo, no solo nacional.
You said just now, Mrs Barsi-Pataky, that any transport policy must be able to be constantly updated, for the very reason that it has to adapt, and you have underlined the importance of making this growth in transport sustainable.
Señora Barsi-Pataky, acaba de decir usted que toda política en materia de transportes debe ser capaz de renovarse constantemente por la simple razón de que ha de adaptarse, y ha subrayado la importancia de hacer que el crecimiento del transporte sea sostenible.
We are adding another piece to the puzzle or to this architecture of Europe, and I think it is very important, as several of you have underlined, that we have not only to look back but rather to concentrate on what we want for the future.
Estamos añadiendo una pieza más al rompecabezas o a esta arquitectura de Europa, y creo que es muy importante, como ya han recalcado algunos de ustedes, que no solo miremos atrás, sino que más bien nos centremos en lo que queremos para el futuro.
You have underlined the proximity of viewpoints between France and the Holy See on numerous areas of international life.
Usted ha señalado la proximidad de puntos de vista entre Francia y la Santa Sede sobre numerosos asuntos de la vida internacional.
Palabra del día
el muérdago